Translating Legalese to English

I’ve compiled your personal Rosetta Stone, translating legalese to English. I find that the combination of both technical and old-fashioned language, with a bit of Latin thrown in, is a barrier to you totally understanding your estate planning documents. They’re your documents, reflecting your assets, goals, and values. You should be able to read them and find yourself in them. Consider this glossary a public service.

Image Chapter Brief Legalese is a necessary evil. After all, attorneys and judges (who are attorneys) will be reading your documents when you’re no longer here. However, just because it’s legalese ...

Get Plan Your Own Estate: Passing on Your Assets and Your Values Legally and Efficiently now with O’Reilly online learning.

O’Reilly members experience live online training, plus books, videos, and digital content from 200+ publishers.