In this appendix, we look at how to maintain and modify the data in translation memories. We show you how to import and export data in SDL Trados Studio TMs and filter, modify, or delete their content. These techniques are useful when, for example, you want to merge one TM with another, or modify a term used in different segment contexts in a TM. We also discuss TM fields, which provide a way to label, categorize, and identify data in TM segments. We then go on to discuss alignment, the process of populating TM segments from pairs of previously translated source and target documents.
In this section, we will discuss various ideas for maintaining the data in your TMs.