Appendix A. Leftovers: The top 4 things (we didn’t cover)
Ever feel like something’s missing? We know what you mean...
Just when you thought you were done, there’s more. We couldn’t leave you without a few extra details, things we just couldn’t fit into the rest of the book. At least, not if you want to be able to carry this book around without a metallic case with castor wheels on the bottom. So take a peek and see what you (still) might be missing out on.
#1. Internationalization and Localization
iOS devices are sold in over 80 countries and support 30 languages out of the box. Depending on your application, you should consider supporting multiple languages and cultures. Internationalization is the process of identifying the parts of your application that are culture or language-specific and building your app in a way that supports multiple locales. Some of the things you should look at are:
Nib files (views, labels, button text, etc.)
Location or culture-specific icons and images such as flags or text
Included or online help and documentation
Static text in your application
Once you’ve identified the culture or language-specific parts of your application, the next step is to localize them. iOS has strong support for localizing resources and separates the localizable resources from the rest of the application so you can easily use a localization team or outsource the effort all together. ...