WHO TRANSLATES THE NARRATIVE TO NUMBERS?
Although this book’s storytelling theme and the translation metaphor apply nicely to this chapter’s discussion on budgets, there is one minor wrinkle. When books and stories are translated from English into another language, the author rarely, if ever, does the actual translation. Publishing houses hire professional translators to do this work. Many grantwriters try to take a similar approach. They leave budget preparation to the accounting and bookkeeping wizards on the agency’s staff, sometimes not even reading or reviewing what has been prepared. They’re just thankful that the dreadful task of budget preparation is done. This is a mistake. Unlike authors, who do not need to be fluent in every language ...