
1
CHAPTER 1
CJKV Information Processing Overview
Here I begin this book by stating that a lot of mystique and intrigue surrounds how
CJKV—Chinese, Japanese, Korean, and Vietnamese—text is handled on computer sys-
tems, ranging from handheld mobile devices to mainframe computers. Although I agree
with there being sucient intrigue, there is far too much mystery in my opinion and ex-
perience. Much of this is due to a lack of information, or perhaps simply due to a lack of
information written in a language other than Chinese, Japanese, Korean, or Vietnamese.
Nevertheless, many ne folks, such as you, the reader of this book, would like to know
how this all works. To conrm some of your worst fears and speculations, CJKV text does
require special handling on computer systems. However, it should not be very mysterious
aer having read this book. In my experience, you merely need to break the so-called one-
byte-equals-one-character barrier—most CJKV characters are represented by more than a
single byte (or, to put it in another way, more than eight bits).
*
English information processing was a reality soon aer the introduction of early computer
systems, which were rst developed in England and the United States. Adapting soware
to handle more complex scripts, such as those used to represent CJKV text, is a more re-
cent phenomenon. is adaptation developed in various ...